Idioma China aplicado a los conceptos fundamentales de la Medicina China


El curso tiene como objetivo, que estudiantes de Medicina China, acupuntura o profesionales que ejerzan la acupuntura, conozcan la forma de pronunciar la terminología y entiendan las diferentes formas de uso que existieron, para poder tener una mejor interpretación de la lectura y mejor comunicación en la fonética.

El lenguaje de la Medicina China ha tenido diversas acepciones étnicas y en occidente las transcripciones se han modificado con el tiempo. Esto llevó a describir y escribir diferentes términos de formas a veces incomprensibles, si a eso le sumamos la falta de incorporación de caracteres chinos que permitan un abordaje más preciso, la lectura en occidente de Medicina China, termina siendo un adoctrinamiento mecánico.

Como menciona Antonia Solá Rodriguez en su trabajo CONFUSIONES, INVENCIONES Y RECREACIONES EN LA TERMINOLOGIA DE LA MEDICINA CHINA EN ESPAÑOL publicado en https://www.ugr.es/:

«La falta de acuerdo produce inadecuadas interpretaciones, errores en la comunicación y un conocimiento superficial, a veces sesgado, de la medicina china. Para ilustrarlo se muestran ejemplos tomados de diversa literatura especializada:

Se toma el concepto QI (transcrito en pinyin qì ) 气 [氣], tan conocido y usado por todos los acupuntores. En los libros de medicina china consultados, independientemente del idioma utilizado (español, francés e inglés), se encuentran las siguientes transcripciones fonéticas de 气 [氣] : CHI, CH´I, TCH´I, TS´I, ZHI, TSRI, KI, KHÍ, CH´IH, CHYI, CHII, CHIH, K´I, CI. También existen otros términos que se confunde, como sucede con ZHI 志[誌 ] también se refiere a esa actividad mental que le corresponde al Riñón caracterizada, entre otras, por la facultad de recordar y la voluntad de vivir, o con CHI 尺 es es uno de los lugares donde se palpa el pulso radial. Es evidente que los caracteres son diferentes, aunque se desconozca el chino.»

El pinyin hanyu es el sistema de romanización actual de la lengua china  aprobado en 1958 por el Gobierno Chino y estandarizado en occidente desde finales de la década del 70.

El curso aborda esta problemática y busca soslayar las diferentes romanizaciones logradas por varios autores y llegar a una fonética bien pronunciada desde la interpretación del caracter chino.


INFORME E INSCRIPCION

Secretaria de capacitación Continua

  • capacitacion.continua@lacasadelser.com
  • Matilde Gimenez: +54 341 593 2835

1 comentario
  1. Gloria Hernández
    Gloria Hernández Dice:

    Consulta sobre el.curso de idioma chino precio y cursada. Gracias Gloria celular 02976244903

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *